সূরা : সূরা আর রাহমান
اَلرَّحْمٰنُ ۙ
অশেষ দয়ালু (আল্লাহ)
عَلَّمَ الْقُرْاٰنَ ؕ
তিনি শিক্ষা দিয়েছেন এই কোরআন।
*55(2) নং আয়াতের ব্যাখ্যায় 3(164),9(61,128)...।
اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ۪
সূর্য ও চাঁদ (নির্ধারিত) হিসাব অনুযায়ী চলে,
وَالسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيْزَانَ ۙ
আর তিনি তো আকাশকে সমুন্নত করেছেন, আর মানদণ্ড স্থির করে দিয়েছেন।
اَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيْزَانِ
যেনো তোমরা মানদন্ডের মধ্যে সীমালঙ্ঘন না করো।
وَاَقِيْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيْزَانَ
তোমরা ন্যায্য ভাবে ওজন প্রতিষ্ঠা করবে এবং দাঁড়িপাল্লায়/পরিমাপে কম দিবে না।
وَالْاَرْضَ وَضَعَهَا لِلْاَنَامِ ۙ
আর তিনি পৃথিবীকে তৈরী করেছেন সৃষ্টজীবের জন্যে।
فِيْهَا فَاكِهَةٌ ۪ۙ وَّالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِ ۖ
তার মধ্যে রয়েছে, ফল-মূল, খেজুর গাছ, যার ফল আবরণ বিশিষ্ট থাকে।
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ۚ
আর এমন শস্যদানা, যাতে ভূসি বিশিষ্ট (দানা) জন্মায়। আর সুগন্ধ সুন্দর ফুল রেখে দিয়েছেন।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
অতএব তোমরা দুজন কি তোমাদের প্রতিপালকের কোনো একটি অনুগ্রহকে অস্বীকার করতে পারবে ?
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ۙ
তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন পোড়া মাটির মতো শুকনো ঠনঠনে মাটি থেকে।
وَخَلَقَ الْجَآنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍ ۚ
আর তিনি অদেখা এনার্জির শক্তি (জ্বীন) কে সৃষ্টি করেছেন আগুনের শিখা থেকে।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ শক্তিকে মিথ্যা প্রমান করতে পারবে?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ۚ
তিনিই তো দুই উদয়াচলের ও দুই অস্তাচলের প্রতিপালক।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কারিগরীকে মিথ্যা প্রমাণ করতে পারবে ?
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيٰنِ ۙ
তিনিই তো দুই প্রবাহিত সমুদ্রকে পরস্পর মিলিয়ে রেখেছেন।
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيٰنِ ۚ
এ দু'য়ের মাঝে অন্তরাল রয়েছে, যাতে দু'য়ের মধ্যে একটিও সীমা ছাড়িয়ে যেতে না পারে।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ শক্তিকে অস্বীকার করতে পারবে ?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ۚ
এ দু'য়ের তলা থেকে মুক্তা ও প্রবাল বের হয়।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰن
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ দানের বিরোধিতা করতে পারবে ?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَئٰتُ فِي الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِ ۚ
আর সমুদ্রের মধ্যে উঁচু উঁচু জাহাজসমূহ দাঁড়িয়ে থাকে, তাঁরই নিয়ন্ত্রণে।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন ক্ষমতাকে অস্বীকার করবে ?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ۚۖ
পৃথিবীর উপর যা কিছু রয়েছে, প্রত্যেক জিনিসই বিলুপ্ত হবে।
وَّيَبْقٰي وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِ ۚ
আর অবশিষ্ট থাকবে শুধু তোমার প্রতিপালকের চেহারা, যিনি মহানুভবতা ও মহিমা সম্পন্ন।
(28) فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
অতএব তোমরা দুজন কি তোমাদের প্রতিপালকের কোনো একটি গুনাবলীকে মিথ্যা প্রমান করতে পারবে ?
يَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِي السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ؕ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِيْ شَاْنٍ ۚ
আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যে যা কিছু রয়েছে, সব কিছু তাঁরই কাছে প্রার্থনা করছে। আর তিনি প্রতিটি মুহুর্তে বিশেষ গুরুত্বপূর্ন কাজে ব্যস্ত থাকেন।
*55(29) নং আয়াতের ব্যাখ্যায় 2(255)...।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
সুতরাং তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের ক্ষমতার কোনো একটি দিককে অস্বীকার করতে পারবে ?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَيُّهَ الثَّقَلٰنِ ۚ
আমি শীঘ্রই তোমাদের অহংকারকে পাতালে মিশে দিবো।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
সুতরাং তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ কাজের বিরোধিতা করবে ?
يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُوْا ؕ لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍ ۚ
হে নেতা ও কর্মী সম্প্রদায় (জ্বিন ও ইনস্) যদি তোমাদের ক্ষমতা থাকে তবে আকাশ ও পৃথিবীর সীমা সমূহ অতিক্রম করে যাও। তোমাদের সে ক্ষমতা হবে না, (আল্লাহ দেওয়া) শক্তি ব্যতীত।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের অসীম ক্ষমতাকে কিভাবে মিথ্যা জানবে ?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍ ۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرٰنِ ۚ
তোমাদের দুজনের উপর আগুনের শিখা ও ধোঁয়া পাঠানো হবে। তখন তোমরা তা প্রতিরোধ করতে পারবে না।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
সুতরাং তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ শক্তিকে অস্বীকার করবে?
فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ۚ
যেদিন আকাশ ছিঁড়েফেটে যাবে অতঃপর তা লাল চামড়ার মতো হবে।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
তখন তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ শক্তিকে অস্বীকার করবে ?
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖۤ اِنْسٌ وَّلَا جَآنٌّ ۚ
অতঃপর সেদিন কারো কাছেই তার পাপ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে না, ইনস্ ও জ্বীন (নেতা ও কর্মীদের) ছাড়া !
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
তখন তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ যুক্তিকে অস্বীকার করবে ?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِ ۚ ।
অপরাধীদেরকে তাদের লক্ষণ দ্বারা চিনা যাবে। অতঃপর তাদের মাথার সামনের চুল ধরে ও পা গুলোকে বেঁধে পাকড়াও করা হবে
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
তখন তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের পাকড়াওকারী শক্তিকে কিভাবে মিথ্যা প্রমাণ করবে ?
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَ ۘ
(বলা হবে) এই সেই জাহান্নাম যাকে অপরাধীরা মিথ্যা মনে করতো।
يَطُوْفُوْنَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيْمٍ اٰنٍ ۚ
সেখানে তারা জাহান্নামের মাঝে আর ফুটন্ত পানির মাঝে ছুটোছুটি করবে।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
তখন তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ শক্তিকে অস্বীকার করবে ?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِ ۚ
আর যে কেউ তার প্রতিপালকের নিকটে দাঁড়াতে ভয় করে, তার জন্যে দু'টো বাগান রয়েছে।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۙ
সুতরাং তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে ?
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰن
সুতরাং তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের অনুগ্রহের প্রতি কিভাবে অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করবে ?
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
সুতরাং তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের অনুগ্রহ হতে কিভাবে মুখ ফিরিয়ে নিবে ?
فِيْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِ ۚ
উভয়ের মধ্যে (সেই জান্নাত দু'টোতে) প্রত্যেক ধরনের ফল থেকে দুই রকমের থাকবে।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
সুতরাং তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে ?
مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰي فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍ ؕ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ۚ
তারা সেখানে তাকিয়ায় হেলান দিয়ে এমন বিছানার উপরে বসবে, যার আস্তরণ তৈরী হবে মোটা রেশমী কাপড় দিয়ে। আর সেই দুই বাগানের ফল সমূহ হাতের নিকটেই থাকবে।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
সুতরাং তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের অফুরন্ত অনুগ্রহকে কেনো নিতে ইচ্ছা করবে না ?
فِيْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ ۙ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ۚ
সেখানে আনত নয়নার দল মওজুদ থাকবে। এদেরকে পূর্বে কোনো নেতা ও কর্মীদের (ইনস্ ও জ্বিনদের) কেউ স্পর্শ করে নি।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۚ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে ?
كَاَنَّهُنَّ الْيَاقُوْتُ وَالْمَرْجَانُ ۚ
তারা যেনো হীরা ও মুক্তার (মতো সুন্দর-সুন্দরী) !
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে ?
هَلْ جَزَآءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُ ۚ
উত্তম কাজের প্রতিদান উত্তম ছাড়া আর কী হতে পারে ?
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
সুতরাং তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে ?
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۙ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে ?
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۚ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ অনুগ্রহবে অস্বীকার করবে ?
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۚ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে ?
فِيْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّنَخْلٌ وَّرُمَّانٌ ۚ
সেই বাগান দু'টোতে রয়েছে ফলমূল, খেজুর ও ডালিম।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۚ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে
فِيْهِنَّ خَيْرٰتٌ حِسَانٌ ۚ
সেখানে সুন্দর স্বভাবের সুশ্রী তরুণী দল তাঁবুর মধ্যে সুরক্ষিত থাকবে।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۚ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে ?
حُوْرٌ مَّقْصُوْرٰتٌ فِي الْخِيَامِ ۚ
সেই হুরগণ (বিপরীত লিঙ্গের জোড়া) তাঁবু সমূহের মধ্যে সুরক্ষিত থাকবে।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۚ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে ?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ۚ
যাদেরকে ইতঃপূর্বে স্পর্শ করেনি কোন ইনস্ আর না কোন জ্বান্নুন।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۚ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন্ কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে ?
مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰي رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ۚ
তারা সবুজ গালিচা ও অমূল্য সুন্দর চাদরের উপর হেলান দিয়ে আরামে বসে থাকবে।
فَبِاَيِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
অতএব তোমরা দুজন তোমাদের প্রতিপালকের কোন কোন্ অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে ?
تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِ
তোমার প্রতিপালকের নাম বড়ই বরকতময়। যিনি মর্যাদা ও মহিমা সম্পন্ন।